出境旅游意味着步入一个全新的国度,旅游地的民风和禁忌或多或少会和我们的生活习惯有一定的出入。在出游前多了解目的国家各方面的文化,不但会给旅程带来更多快乐的体验,还能减少不必要的尴尬。本期,我们连线南湖国旅·西部假期出境游专家,为准备出游的市民“指点迷津”。 一、国外易触犯的法律“知多少” 中国的烟民数量非常大,所以出境旅游中,禁烟条例就是必读的一项。 新加坡从2007年开始就在包括酒店、夜店和卡拉OK在内的娱乐场所实施了禁烟令。在禁烟区吸烟将被罚款200新元(约合1000元人民币)。抽烟者如果对执行禁烟令的经营人员加以污辱、威胁或阻挠,将被控上法庭,他将面对高达1000新元(约合5000元人民币)的罚款或监禁6个月的处罚。 在澳大利亚,禁烟令中还明确规定了所谓公共场所的定义,即“围住”的公共场所是指有天花板或屋顶,且永远或暂时被围住面积超过75%的场所。在这里,不仅不允许任何人抽烟,还不准有烟灰缸、火柴、打火机和其他抽烟时使用的物品。 在异国旅游,一定要注意当地的风俗习惯。图为游客 在埃及首都开罗郊区的狮身人面像游览。蔺以光 摄
除了吸烟外,诸如乱扔垃圾、吐痰等陋习在国外均有可能会遭到罚款。肯尼亚新环保法规定,在公共场合随地小便、吐痰、乱丢废弃物将被视为犯罪行为,予以严惩。例如随便倾倒合成纤维纸的行为一经查出,将处以3个月监禁或3.5万肯先令(相当于400多美元)的罚款。 二、英语表述规范“话你知” 中国人见面最喜欢的问候语是:“你吃饭了吗?”于是出境旅游中为了和国外友人更好的交往,就会忍不住冒出:“Have you eaten?”这会让人误解你要请他们吃饭,让自己陷入了请与不请的困境中。 每个国家的打招呼方式不同,出国前需提前做好功课,让自己从打招呼开始就深得他们的欢迎。如:土耳其人见面会说Be under God’s great power;瑞典人说How can you,friend?;埃及人说How do you perspire?荷兰人说How do you fare;而印度人则简单地说How? 除此以外,有一些简易常用的英语在不同场合使用,都会呈现不同的意思。Negro是英语“黑人”的意思,尤指从非洲贩卖到美国为奴的黑人。所以在美国千万不要把黑人称作“Negro”,跟白人交谈如此,跟黑人交谈更如此。否则,黑人会感到你对他的蔑视。说到黑人,最好用“Black”一词,黑人对这个称呼会坦然接受。 另外,在国外旅游很自然就会将“I am sorry”、“ Excuse me”等表示不好意思、抱歉的语句挂在嘴边。在西方国家,尤其是美国、英国,“I am sorry”不能随便使用,因为“I am sorry” 语气较重,表示承认自己有过失和错误。如果为了客气而轻易出口,常会被对方抓住把柄,让对方追究你的责任。到时候只能“哑巴吃黄连,有苦自己知”,因为一句“对不起”已承认自己有错,又如何改口呢? 三、身体语言 想说爱你不容易 出境旅游语言不通,但又必须与对方沟通的时候,身体语言就变得极为重要。尤其是手势,更是到陌生国度沟通的必要渠道。所以在使用身体语言之前,必须要先了解不同地方的习俗,否则会适得其反,造成误解。 在中国我们会用左右摇头表示不同意,但在保加利亚、希腊和土耳其,左右摇头却是表示“同意”。再比如,将手向前伸,手掌摊开,我们表示让某人离开,但是这个手势在某些非洲国家却是表示“走近些”。 就算是一些平日我们习以为常的手势,都并非全部适用于各个地方。好像是我们常用的“ok”手势,在法国表示“空”、“零”,在日本表示“为数不少的钱”,但是在葡萄牙人眼里,这个手势带有侮辱性的意思,而在突尼斯人眼中,该手势则是表示“我要杀死你”。所以在出境游之前,不提前了解你所去的国家的手势含义,将会弄出很多笑话,甚至会造成伤害性的影响。
|