美国前总统克林顿和白宫前见习生莱温斯基当年在白宫爆出性丑闻,轰动全球。莱温斯基一直保留一条染有克林顿精液的蓝裙子,後来成为指证克林顿偷情的最有力证据。事隔多年,美国赌城拉斯维加斯色情文化博物馆开价100万美元(约775万港元),希望利诱莱温斯基出售这条蓝裙子。
据报该间博物馆早前曾向莱温斯基开价25万美元(约194万港元),较今次开价低得多。
馆方想购入这条蓝裙子作为展品,反映出政坛权势人物的偷情岁月。
现年41岁的莱温斯基自爆出性丑闻後,一直成为公众关注的人物。她去年5月接受《名利场》杂志访问时曾说过,希望烧掉这条裙子,从此将她和克林顿的性丑闻拋诸脑後。
据报她尚未对馆方的开价作出答覆。
Offer: Monica Lewinsky has reportedly been offered a whopping $1million for her 'DNA-stained' blue dress, which she wore during her liaisons with then-President Bill Clinton in the nineties. Left, Lewinsky is pictured posing with Clinton at the White House during her time as an intern, and right, the 'stained' item of clothing
Sex museum: The Las Vegas Erotic Heritage Museum's executive director, Victoria Hartmann, offered Lewinsky the increased sum of $1million for the dress via letter. Above, the museum in Industrial Road
加拿大华人网 http://www.sinonet.org/