- 天气 - 交友 - 服务 - 收藏 - 设为主页
加拿大华人网
新闻 | 移民 | 留学 | 工作 | 房产 | 汽车 | 理财 | 美食 | 健康 | 交友 | 情感
分类 | 活动 | 黄页 | 便民 | 网址 | 打折 | 旅游 | 视频 | 直播 | 英语 | 文化
论坛 | 时评 | 吹水 | 军事 | 历史
家园 | 加国 | 快乐 | 亲子 | 厨房
新 闻 加国 | 大陆 | 港台 | 国际 | 财经证券 | 数码科技 | 明星娱乐 | 体育竞技 | 环球军事 | 社会万象
当前位置:首页 > 新闻 > 国际 新闻排行榜 看新闻请收藏本站网址 进入论坛 头条一览

效果不理想 韩将“辛奇”改回原译名“泡菜”(图)

www.sinonet.org 2014-05-15  新快报   [复制链接]  字体:

  去年12月,韩国提交申请泡菜为世界文化遗产。为了将韩国泡菜与中日泡菜区别开,2013年11月韩国有关部门绞尽脑汁将韩国泡菜的中文名称改为“辛奇”,想衬托“世界文化遗产”的身份改走高档路线。

  可是韩国泡菜改名“辛奇”已经半年了,在中国的普及效果并不理想,于是5月14日韩国国立国语院最新发布的约200种韩餐的中、英、日文译法,“泡菜”还叫“泡菜”,不叫“辛奇”了。

  针对韩国餐馆菜单外文译名比较混乱的现象,韩国国立国语院收集整理了中、英、日文相关语言专家和语言使用者的意见,于5月14日发布了约200种韩餐的中、英、日文译法。

  据韩联社报道,这200种韩餐涉及了饭、汤、面、粥、炖锅类、煎炸类等20大类,几乎包含了外国人日常接触到的所有韩餐。译名最大限度地转换为当地语言,此外之前惯用的用外语标记发音的韩餐依旧使用此方法。

  比如,韩餐“紫菜卷饭”的拉丁字母标记和英文译名均为与韩语发音相同的“gimbap”,日文也与韩语“gimbap”的发音相似,中文则使用了中国习惯用的译法“紫菜卷饭”。泡菜由于不久前确定的中国译名“辛奇”在中国的普及效果还有待验证,因此就先保留了中国习惯用的“泡菜”译法。

  韩国国立国语院一名相关人士表示:“由于不遵循罗马音标规则,经常会出现一些很荒诞的翻译。在社交网络中这些错误翻译也曾成为人们的笑料。因此,有必要制定出一套官方的翻译标准以供参考。”

加拿大华人网 http://www.sinonet.org/



上一篇:越南逮捕600余名反华过激分子 官员吁投资者冷静
下一篇:越南面临世界压力 当局逮捕至少500名过激分子

来顶一下
近回首页
返回首页
[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

相关文章
·[国际] 韩国沉船由26岁女菜鸟掌舵 韩网民叹·[国际] 韩国泡菜申遗成功 中文名拟改“辛奇
·[财经证券] 韩国泡菜赤字年涨数百倍 进口泡菜90%·[国际] 联合国警告韩政府:再炒作泡菜申遗成
·[国际] 韩国泡菜申请加入非遗 为白菜改名摒·[体育竞技] 日官员称中国女排受袒护 骂韩裁判:狗
·[国际] 探秘朝鲜工厂感受大跃进 加工泡菜也·[国际] 韩媒称泡菜系奥巴马连任后第一食谱
·[国际] 韩国首尔两千女子齐做270吨泡菜 场面·[国际] 实拍舌尖上了韩国:谁说高丽只有泡菜
进入焦点图片专题
是时候抛弃越南了!揭秘越南真实的投资环境(组图)
是时候抛弃越南了!揭秘越
结束十年打工生涯 打工妹晒返乡后幸福生活(组图)
结束十年打工生涯 打工妹
你很少见到的新疆街景 他们过着这样的生活(组图)
你很少见到的新疆街景 他
摄友游览非洲穷国 遇非洲妇女主动脱衣邀拍(组图)
摄友游览非洲穷国 遇非洲
女子被卖17年成性奴 全身赤裸被铁链栓猪棚(组图)
女子被卖17年成性奴 全身
揭秘不为人知的“谋女郎”:潘星谊意外身亡(组图)
揭秘不为人知的“谋女郎”
林彪出逃摔死 蒋介石为何禁不住老泪纵横?(组图)
林彪出逃摔死 蒋介石为何
网友精辟总结中国各省市特点 一语道破天机(组图)
网友精辟总结中国各省市特
编辑推荐阅读
本周点击排行
  • 24小时论坛热点
  • 本周论坛热点
  • 本月论坛热点
关于我们 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2014 加拿大华人网 SinoNet.ORG All Rights Reserved.