加藤嘉一。图/新华
加藤嘉一印象
过去十年,加藤君实现了自己的中国梦。当这个有学识、有见地的政治新星,在日本就要冉冉升起时,却遭遇了前所未有的质疑。
日本纪实作家安田峰俊在提前出版的杂志《周刊文春》上刊发了《揭露在中国最有名的日本人伪造履历》后,有几位日本朋友发来了扫描后的全文。所列的事实,中国的网站早前就有人提到过,并不新鲜。但令人吃惊的是,10月31日,加藤嘉一在官方网站中首次做出了道歉。
今年5月份,“中国时刻网”制作了一个30分钟的视频《加藤嘉一:一个混在中国的日本人》,对他的履历一一提出了质疑。在面对中国人的质疑、爆料时,加藤嘉一未做出过任何回复,更谈不上道歉了。
从加藤君到加藤先生
加藤嘉一2002年来北京大学,2012年去美国。作为一个和他多次接触的人,笔者这些年,已经不敢称加藤嘉一为“加藤君”,每次见面一定以“加藤桑” 礼遇。君是学长对后辈的称呼,桑是用来称呼关系较远的同辈。自从他成为北京大学某研究所的研究员、庆应大学某研究所上席研究员,我开始人前人后称他为“加藤先生”。
日本研究所的研究员相当于中国的助教,上席研究员才是比较有地位的人。
2004年,我从国外回来刚刚一年,虽然发表过几篇关于日本的文章,但国内知道我的人不多,加藤嘉一却能从位于北京西北角的北京大学,来我工作的城南杂志社拜访。与加藤嘉一初见面时,一米八以上的个子,苗条的身材,他彬彬有礼地站在面前,我判断这是一位非常好的青年。
他不像我在日本当老师时教过的学生,对学问毫无兴趣,对国内外时事就更不用说了。初见面的时候,加藤嘉一对中国、日本很多问题都有兴趣。虽然交谈时间很短,他还是很不经意地告诉了我,“考上了东大,却选择来北大学习。”
后来遇到一位在中国做中日同传二十余年的王姓女士,谈到我们的共同熟人加藤嘉一,特别是他的成名之作《七日谈――来自民间的中日对话录》时,王女士说:“加藤先生只做过一场同传,便在自己著作中开始介绍自己是同传了。”那还是在2007年。
之后的几年,加藤嘉一在中国越来越有名气。一般人给他打电话或者是发短信,基本上是不会得到回复的。现在他人在美国,更难以联系上了。我自己则是通过微博来关注加藤先生。
从高铁发展到台湾印象,中国的大事小情,总少不了加藤嘉一的发言。他是数十个中日学术交流活动、国际研讨会的制作人、策划人、主持人。他是畅销书作者,备受欢迎的同声翻译者,协调各方利益和愿望的谈判者。出身日本农村的他名利双收,俨然是个励志故事。
黑道故事与不一样的日本
2010年时,已经是知名专栏作家的加藤嘉一在中国出版了自传《从伊豆到北京有多远》。推荐此书的名人很多,白岩松、王旭明、徐小平等。
在《从伊豆到北京有多远》中,加藤嘉一反复谈到过他与黑道的故事。说其父亲因为破产,欠下了很多债务,经常会有黑道的人来逼债。刚刚上高中的加藤嘉一,便会去和黑道谈判,并经常遭受毒打。他说自己在高中的时候已经能够做英文翻译,是翻译公司的老板介入后,才让黑道对他下手时轻了一些。
日本高中生打工常见,但做英文翻译的人是极少见的。日本英语非常普及,英文翻译绝对不缺。另外,日本逼债的黑道也是有的,但只要他们动过一次手,警察便会介入。日本黑道还保留着不对妇女、儿童动手的习惯,伊豆是个有历史的地方小城,黑道上的人,应该是本地人,更该懂黑道上的规矩。
有些时候,加藤嘉一讲述的日本,更贴近中国大学生对日本的想象。就像他讲的那个黑道故事,有励志的特点,但更多地迎合了刚刚进入大学学习的中国大学生的猎奇心理。
“他在中国说日本的坏话,在日本又会去说中国的坏话。”日本专栏作家李小牧对《中国新闻周刊》说。
加拿大华人网 http://www.sinonet.org/