近日,一位网友在新浪微博上发文称中美护照存在差异:“在美国护照中有这样一句话:不管你身处何方,美国政府都是你强大的后盾。在中国护照中有这样一句话:请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。”
一天之内,该条微博的转发达到了5815次,而评论也有1622次之多。在网友的评论中,大多是负面评价和恶意揣测,有网友评论道:“中国人一向能忍就忍的,都成忍者神龟了。在百度上搜索发现,仅仅3天时间,关于这段“中美护照差异”的文字的网页超过百万。两家机构都称,上述微博内容纯属谣言。
我刚好最近几天休息,住在泰国当英语外教的美国人Conner家里,经过他同意后,拍了些照片,仔细对比看两国护照有什么区别。
封面
第一页,中国
美国
关照页,中国
美国
意思和中国的那一页差不多,但措辞更严谨一些。并用了三种语言,英语,法语,西班牙语。
美国护照继承了类似于洗衣机说明书的风格,废话特别多。翻到这页就明白了,密密麻麻写满了各种出国前,出国后的注意事项。加拿大华人网 http://www.sinonet.org/