对此,《毛泽东军事文选》记载称:“我们不出兵,让敌人压至鸭绿江边,国内国际反动气焰增高,则对各方都不利。”
时年10月8日,中国根据朝鲜政府的请求,做出“抗美援朝、保家卫国”的决策。10月19日,中国人民志愿军赴朝参战。
王顺才习惯称之为“开国第一战”。
为了保密,当时部队的一切行动都是在绝对机密的情况下进行的。在吉林,一列列军用列车向东飞驰,又转而向南。
10月的东北大地,没有了绿色。军运专列几乎都是清一色的闷罐车厢。王顺才倚坐在车厢里,列车憋足了劲呼啸前进。
临战学外语
“阿里郎,阿里郎,阿啦里噢,攀越阿里郎所有山峰。阿里郎只有山峰十二座,我现在攀越的是最后一峰……”
再次哼唱朝鲜民歌《阿里郎之歌》时,今年80岁的王顺才记不全歌词了。他努力循着韵律,一顿一顿地,坚持唱完。
这首歌,曾经那样百转千回。歌声传唱不衰的地方,就是朝鲜半岛了……
入朝后,王顺才所在部队,奉命在战事西线迎敌。
战前,志愿军指战员和战士都突击学英语,用以在战场上向敌喊话。
一份简易油印学习手册被发到了王顺才手里。里面是对敌喊话的英文用语和中文音译。
“友阿尔杀郎德老!”对应的英文是“You are surrounded now!”翻译成中文是“你们现在被包围了”。
Surrender quickly(赶快投降吧)被音译成了“杀卵德尔魁克里”。
Don‘t act(不要动)成了“东特安克特”。Hands up(举起手来)是“喊支阿扑”等等。
学习手册还特意标注了一条:发音以北方话为标准。
这些在今天看来令人忍俊不禁的“土办法”,在朝鲜战场上,却真正派上了用场。
每次和敌人短兵相接,“东特安克特”、“喊支阿扑”就此起彼伏。加拿大华人网 http://www.sinoca.com/