制片人曹平透露,该剧在3月19日或者20日,会通过网络与国内观众见面。这次甄嬛将在剧中和果郡王好好谈恋爱,皇帝倒成了配角,宫斗部分被删减。
美版《甄嬛》宫斗不多
3月20日报道 美版6集电视电影《甄嬛传》和中国版电视剧有什么区别?这个问题马上就有答案了。制片人曹平向记者透露,该剧在3月19日或者20日,会通过网络与国内观众见面。这次甄嬛将在剧中和果郡王好好谈恋爱,皇帝倒成了配角,宫斗部分被删减。“一丈红”被翻译成英文是“The scar l et r ed”。
近日有网友在微博曝光了已经在美国视频网站Net f l i x观看的美版《甄嬛传》,从网友曝光的照片来看,早前孙俪补拍的老年“嬛嬛”镜头已剪辑在美版剧情中。从76集删减到6集,剧情上肯定要做出很多“牺牲”。记者从知情人士处了解到,美版《甄嬛传》中宫斗的戏份并不多,但是华妃、皇后、安陵容这些主要反派人物都会在,宫斗内容基本上都是一笔带过。少了最精髓的宫斗内容,几乎变成了爱情戏,主要讲述了甄嬛和果郡王的悲欢离合,雍正皇帝成了打酱油的。
据网友爆料,美版《甄嬛传》的剧名翻译成了《Empr esses i n t he Pal? ace》(宫中的后妃们),华妃初露峥嵘时赏的“一丈红”,则被贴切地翻译成了“The scar l et r ed(罪孽深重的红)”。至于观众关心的其他翻译,比如“贱人就是矫情”、“愿得一心人,白首不相离”以及后宫嫔妃的称谓等还未揭开面纱。
加拿大华人网 http://www.sinonet.org/