CNN报道截图
水果姐凯蒂-佩里
北京时间2月4日消息,据CNN报道,他们注意到,在刚刚过去的超级碗中场表演上,中国网民热烈地讨论一位“水果姐”。
CNN总结道:“中国观众把凯蒂-佩里(Katy Perry)称作水果姐,是因为她喜欢水果花色的服装,舞台装饰也总使用水果。她还自己种水果来吃,水果姐这个绰号还算恰当。”
CNN还盘点了那些有中国外号的明星:
“裸霸”詹妮弗-洛佩慈
詹妮弗-洛佩兹:裸霸
在内地和香港,詹妮弗-洛佩兹(Jennifer Lopez)被称为“裸霸”。不仅因为她曾经在MV中全裸出镜,其实这是双关:“裸”和“洛”同音。
“卷福”本尼迪克特-康伯巴奇
本尼迪克特-康伯巴奇:卷福
本尼迪克特-康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)因为饰演福尔摩斯,在中国被称为“卷福”。“卷”代表卷发,“福”代表福尔摩斯,在中国还有祝福的意思。
“麻辣鸡”妮琪-米娜
妮琪-米娜:麻辣鸡
CNN这样解释麻辣鸡这个外号:麻辣的四川菜会让你的舌头麻木,而麻辣鸡(NIcki Minaj)非常性感,会麻木你的感官。
“骚当”亚当-莱文
亚当-莱文:骚当
中国粉丝将Maroon 5主唱亚当-莱文(Adam Levine)称作“风骚的亚当”,简称“骚当”。CNN在北京的一位实习生表示:“他的声音很特别,让人很有欲望;他还有很多半裸写真,于是就有了这个外号。”加拿大华人网 http://www.sinonet.org/