资料图:王岐山
资料图:韩剧《来自星星的你》海报
今天下午,王岐山参加北京团审议政府工作报告。
在人大代表、人艺院长张和平讲述了人艺的一些发展和困境之后,王岐山接口:对不起啊,我插播啦。
王岐山:你们都看网上时髦的那个剧,叫什么星星? 代表:静默。
有人小声:来自星星的你。
王岐山:对,来自星星的你。你看,你们官员都不知道。
全场:哈哈哈哈。
王岐山:其实我就考虑一个问题,韩剧为什么占领了中国?为什么飘扬过海,影响了美国,甚至欧洲。前几年他们就出了一个江南style。
全场:哈哈哈哈。
王岐山:有时候我也有一段没一段看看韩剧,看半天我发现我明白了,韩剧走在咱们前头。韩剧内核和灵魂,恰恰是传统文化回归的升华。
相关新闻:王岐山被曝在家做饭待客 爱看美剧《纸牌屋》
一位知情人士表示,近期王岐山还曾向纪检干部们提到了美国政治剧《纸牌屋》。《纸牌屋》改编自英国同名小说,描述众议院和华盛顿的权力角逐。消息称,王岐山在提及这部美剧时,非常重视剧中“党鞭”这一政治角色。“党鞭”(Whip)一词源于英国,指议会内的代表其政党的领袖人物,负责督导同党议员,并维持议会党团纪律,多为党内权威人士。政党的“党鞭”可能是一人,也可能是多人。
加拿大华人网 http://www.sinonet.org/