CCTV的英文全称是:China Central Television,中文的意思就是:中国中央电视台。傻子都知道,这显然是有悖《语言文字法》的具体要求的。然而,教育部竟然向CCTV跪地告饶,这真是公鸡下蛋——天下奇闻,简直令人大跌眼镜,无疑让人笑掉大牙。
《京华时报》2月26日报道:之前,教育部语言文字信息管理司曾指出大部分国内卫星电视台的台标都不符合国家规范,包括中央电视台在内。昨天,李宇明表示,上述言论只是建议,不具有强制性。
每当打开电视的时候,看到十几个频道的左上角的CCTV标志时,我就如鲠在喉,不吐不快。堂堂中华,文明古国,历史悠久,文化灿烂,屹立在世界东方。尤其是伟大领袖毛泽东庄严宣布“中国人民站起来了”以后,国人扬眉吐气,自豪不已。然而,时至今日,中央电视台居然使用英文台标,怎能不让人怒发冲冠,义愤填膺?
古人云:“人必自辱,然后人辱之。”诚哉斯言。我不知道把中央电视台的台标定为CCTV的始作俑者是谁?但是我知道他们绝对是一群庸才。中华民族,物华天宝,地杰人灵,英雄辈出,中央电视台的台标竟然不使用汉字而使用英文,这让全体中国人灰头土脸,颜面扫地。这样荒唐的事情居然能够发生,是可忍,孰不可忍?
或曰:“此乃与国际接轨。”我说,这简直是发高烧不出汗——胡说,试问,与国际接轨就能数典忘祖吗?睁大你那是非不明的眼睛好好看看吧,西方哪个国家的电视台是用中文做台标的?我们为什么要用自己的热脸去贴外国人的冷屁股呢?众所周知,世界许多国家为保护母语的纯洁性采取了非常严厉的措施,有的国家为了维护本民族的独立还发明了自己的文字,并严格要求国民必须使用本国语言。中央电视台连这样的基本常识都不知道吗?简直就是母鸡屁股拴绳——扯淡(蛋),无疑就是肆意践踏国人的情感。
常言道:“店大欺客,客大欺店。”的确如是。中央电视台日进斗金,财大气粗,简直就是黑瞎子打立正——一手遮天,岂能把教育部放在眼里?先前,教育部语言文字信息管理司曾经指出中央电视台的台标不符合国家规范,本来以为中央电视台能闻过自喜,勇于改正呢。结果,我是狗咬尿泡——空欢喜,人家中央电视台根本就置之不理,我行我素。反倒是教育部吓得心惊胆颤,屁滚尿流,赶紧声明“很多报纸的标记、电视台台标怎么解决,还是看他们自己”。呜呼,我终于知道什么是老虎的屁股摸不得啦。
俗话说:“法律面前人人平等。”果真如此吗?《语言文字法》是新世纪生效的首部法律,明确规定国家语言文字是普通话和通用汉字。每一个中国人都应该自觉地维护中华民族语言文字的地位。中央电视台多了啥?居然可以万岁爷剃头——不要王法吗?此时此刻,我不由得想起了一句古话:“但将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。”
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/