安省新版性教育课程即将正式进入课堂之际﹐一些华裔热心人义务翻译了这个教程的内容。他们认为这可以为华裔社区讨论这个教程提供一个切实的平台。
主持这项中文简体翻译的是吴斌、夏何。他们昨天召开新闻会,并在会上表示﹐2015年上半年他们在不同情况下接触到了有关新版性教育课程的争论﹐但他们感觉﹐大部分争辩和评论﹐都和教程的原意不符。
他们认为﹐产生这种现象的原因之一﹐是大部分华人居民没有足够的时间和精力研读原文。为此﹐一些人自发行动起来﹐这些人当中包括社区服务、医疗卫生行业﹐和普通家长。前后参与翻译者有七、八人﹐由他们两人统稿。
谈及一些引发华人社区激烈争论和反对的内容时﹐夏何表示﹐华裔社区一个流传较广的说法﹐是新教程「教孩子肛交和口交」。但是从原文翻译﹐内容是﹐「任何性活动﹐包括口交、阴道性交、肛交等﹐都意味着你可能感染性病。如果你没有过性行为﹐则不须担心感染性病」。
还有一个令华裔家长强烈不满的说法﹐称新版课程宣布艾滋病(HIV)可以治愈。但原文是「HIV感染是不能治愈的。人们尽早查出艾滋病感染并及时治疗的情况下﹐可能有机会活到近乎正常的寿命」。
夏何是一位IT人士﹐但有中国英语专业的文凭。吴斌则毕业于哈尔滨医科大学的公共卫生学院。华人社区对新教纲的一大疑虑是「太早太露骨」。
他说﹐早期进行性教育是有好处的。
女孩青春期最早10岁﹐大部分12岁。男孩最早12岁﹐大部分14岁。在青春期之前进行性教育﹐通常不会造成孩子们的性冲动或者性幻想﹐他们反而是将这些内容作为知识接受﹐有利于在他们长大过程中增加这方面的教育。
「安省家长联盟」发言人刘燕不认为「误解」在华裔家长反对新版性教育课程中起到大的作用。她说﹐在省议会大楼门前广场举行的大规模示威抗议的﹐并非仅华裔一个社区。未必其他社区也有翻译上的问题。
她表示﹐他们曾要求省长就新版教程的科学性进行辩论﹐但未获回应。目前他们做的﹐是为家长提供怎样才能防止性病和艾滋病的内容资料﹐再来教育孩子。
目前在网上等流传的相关内容﹐出自一位华裔年轻妈妈安止菲之手。她昨天也来到现场﹐声称这些内容是她激愤之下三天三夜翻译出来的。
公众如希望阅读安省新版性教育大纲的中文版﹐可以上网﹕www.wow1radio.com/booklet。该文件是中英文对照形式﹐方便读者阅读之后自行作出判断。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/