白俄罗斯一对夫妇到加拿大探访女儿女婿﹐随后搭乘飞机回国﹐在爱蒙顿机场遇到障碍。原来老妇人的机票拼错她的名字﹐漏了一个n字母﹐她无法登机。
航空业评论员说﹐那家航空公司应按常理处理这事﹐不该刁难女乘客。
女子穆兰殊卡(Valiantsina Murashka﹐图右)和丈夫米卡莱(Mikalai)结伴﹐从白俄罗斯飞来爱蒙顿﹐探访女儿卡蒂申卡(Olga Kadychenka)与她的家人。
这对夫妇搭乘3家航空公司的航机﹐亦即白俄罗斯贝拉维亚(Belavia)、波兰航空公司(LOT Polish Airlines)与加拿大航空公司(Air Canada)﹐从明斯克(Minsk)出发﹐途经华沙及多伦多。
穆兰殊卡的电子机票拼错她的名字﹐把Valiantsina写成Valiatsina﹐漏了一个n字母。这个小错一直没有人察觉﹐5个月后﹐她在爱蒙顿国际机场搭乘飞机﹐却遇到麻烦。她的女婿用机场机器扫描她的护照﹐办理登机手续时﹐机器多次退回证件。
加航代理说﹐电子系统不让穆兰殊卡通过﹐因为她机票上的名字与护照的不?
加航同意让穆兰殊卡飞行第一段旅程﹐到多伦多﹐但它说﹐波兰航空未必放行﹐让她登上下一班飞机前往华沙。
她的女婿说﹐他致电华沙的波航总部﹐但是不得要领。他们的时间愈来愈紧迫﹐只有25分钟解决问题。
女儿卡蒂申卡说﹐父母第一次乘飞机﹐出远门﹐又不会说英语。
她说﹐母亲不断问她﹐到底出了什么岔子﹐很恐慌﹐害怕文件出错﹐在多伦多被捕。
女儿女婿决定﹐唯一的解决方法是花费1,500元﹐为母亲买一张新机票﹐名字拼写正确。
老妇人不用原来的一套机票登机﹐航班还是爆满﹐她不能赶上这个航班。下一班飞往明斯克的单程班机﹐在两天后出发。
女儿准备让父亲单独回国﹐父亲听了﹐浑身颤抖。
记者向波航查询机票问题﹐它一再谢绝采访。
加航发言人说﹐它经常修正机票的拼字小毛病﹐在这个情况下﹐它会修改女乘客的名字。
加拿大政府则说﹐波兰航空公司有权拒绝运送穆兰殊卡。
加拿大华人网 http://www.sinonet.org/