- 天气 - 交友 - 服务 - 收藏 - 设为主页
加拿大华人网
新闻 | 移民 | 留学 | 工作 | 房产 | 汽车 | 理财 | 美食 | 健康 | 交友 | 情感
分类 | 活动 | 黄页 | 便民 | 网址 | 打折 | 旅游 | 视频 | 直播 | 英语 | 文化
论坛 | 时评 | 吹水 | 军事 | 历史
家园 | 加国 | 快乐 | 亲子 | 厨房
工 作 职场资讯 | 求职指导 | 求职经验 | 职场英语 | 创业故事 | 进修充电
当前位置:首页 > 工作 > 职场英语

商务英语的常见误译例析

时间:2009-02-19  来源:本站原创  

笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。

    Floating policy is of greatimportance for export trade;it is, in fact, a convenient methodof insuring goods where a numberof similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseasimporterunder an exclusive sales agreement or maintains sales subsidiary companies abroad.


    译文:在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。


    统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。


    注解:floating 在上述两个句中的意思完全不一样,floating exchange rate 意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而 floating policy 则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。


    Wed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.


    Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of available by sight draft。


    译文: 很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。


    付款方式为 1O0% 即期,保兑,不可撤消信用证。


    注解: confirmed 一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm 的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。


    Part time barman required .Hours and negotiable.


    This Bill of Lading is issuedin a negotiable form, so it shallconstitute title to the goods andthe holder, by endorsement of this B/L.


    译文:


    招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。


    所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。


    注解:在第一句话中,negotiable 的意思是“可商议的”,在第二句话中的意思则是可转让的”,“可转让提单” 经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买 或贴现汇票的银行。


    You may get a 5% discount if your orderis on a regular basis. 
 
    If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request thebank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount .


    译文:如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。


    如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。


    注解:discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按


百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。


    Our products have been endorsed by the National Quality Inspection .


    Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out


to order,endorsed in blank,marked reight prepaid.


    译文: 我们的产品为全国质量检查协推荐产品。


    汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。


    注解: 在第一个句子中,“推荐指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人 endorser) 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。


    If a particular cargo Is partially


    Its obvious that the products are below the average quality.


    译文:如果某批货是部分受损我们称之为“单独海损”。


    很明显,这批产品的品质是中下水平。


    注解: 在第一个句子中,particular average 意思是“单独海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失,因此 average 一词的


    Under CIF, it is the sellers obligation to tender the relative documents to the buyerto enable him to delivery of the goods.


    If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.


    He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.


    译文: 在 CIF 价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物;


    他欣喜若狂,好象他承办大厦筑的投标被接受了。


    注解: 商务英语中的重要条款用词非常正规,第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是“投标”。


来顶一下
近回首页
返回首页

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

发表评论 【已有位网友发表了看法,点击查看。】
昵称: 留空为匿名
相关文章
·[职场英语] 商务方面口语和写作·[职场英语] 实用商务英语:价格谈判
·[职场英语] 商务外语之口语和写作·[职场英语] 最实用的商务英语(2)
·[职场英语] 最实用的商务英语(1)·[职场英语] 商务英语口语实用词组
·[职场英语] 最实用的商务英语(4)·[职场英语] 最实用的商务英语(3)
·[职场英语] 商务英语之旅游常用词汇·[职场英语] 国际商务英语(口语)
进入焦点图片专题
这辈子算是白活了?农村贫困老人的最后两年(组图)
这辈子算是白活了?农村贫
波涛汹涌!街拍:事业线摄人魂魄的波霸美女(组图)
波涛汹涌!街拍:事业线摄人
中国吃货试吃亚洲鲤鱼 说好的野生无污染呢(组图)
中国吃货试吃亚洲鲤鱼 说
西班牙惊现“情色种子” 可种出阴茎状辣椒(组图)
西班牙惊现“情色种子”
揭秘1936年西路军女将军张琴秋被俘后遭遇(组图)
揭秘1936年西路军女将军张
美到极致 2015年ESPN体育明星全裸美体大片(组图)
美到极致 2015年ESPN体育
华人移民傻眼:回趟国才知道中国物价有多高(组图)
华人移民傻眼:回趟国才知
青岛浴场开启下饺子模式 豪放美女秀事业线(组图)
青岛浴场开启下饺子模式
500性伴交换者涌入英国小村庄疯狂搞性派对(组图)
500性伴交换者涌入英国小
日史上出镜女优最多的A片 废弃村校成片场(组图)
日史上出镜女优最多的A片
揭秘朱德的六任妻子:最爱的妻子被割头示众(组图)
揭秘朱德的六任妻子:最爱
实拍横店群演的真实生活:戏头潜规则女群演(组图)
实拍横店群演的真实生活:
国外真是天堂?看看芝加哥中国城的华人住宅(组图)
国外真是天堂?看看芝加哥
图揭150年前中国人间百态 他们都怎样活着?(组图)
图揭150年前中国人间百态
热门点击
·实用生活英语二十六句
·餐厅点餐:顾客与服务生的经典对话
·商务英语100句
·世界各个国家的货币名称对照
·英 语 学 习 六 大 策 略
·各种常见品牌商标英文名称的含义
·如何用英语处理客户投诉
·商务谈判实例(一)
·外贸英语常用词汇和语句
·向外国朋友介绍饮食的关键英语句子
·办公室术语常识
·商务活动中的引见与问候英语 正式场合适用
·五种最佳英语开场白
·在超市里英语如何说?
·外贸船务实用英语
·酒店实用英语口语一般用语100句
·房地产专业术语(中英对照)
·酒店服务行业实用英语基础口语交流
·办公室门上的“闲人免进”该怎么写
·求职英语体验篇—应聘律师助理
关于我们 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.