一位谢姓中国移民担保丈夫依亲遭拒,因为移民官指其丈夫依赖「小抄」(cheat sheets)作答,有「误导」(misrepresentation)之嫌。她不服提起上诉,成功获得平反,但移民部不服,要求司法覆核。联邦法官认为,两人婚姻为真,「小抄」只是帮助记忆,予以驳回。
谢女士是1999年12月以配偶依亲方式取得移民身分,但因丈夫外遇,这段婚姻在2002年告终。2003年她回中国省亲,结识梁先生,返加后经常透过电话谈天,于2005年1月在中国结婚。婚后她四度带着与前夫所生儿子返中与梁先生同住,包括2005到2006年间整整一年,其他三次也超过三个月。
期间她三度向移民部申请,希望以配偶依亲方式担保梁先生到加拿大,均遭移民官拒绝,因为移民官认为梁先生在面谈时完全仰赖两张事先准备好的「小抄」作答,有「误导」之嫌。
谢女士不服向移民法庭提出申诉,承审官认为,谢与第二任丈夫的婚姻已维持很长时间,且在中国长期同住,梁先生与谢的儿子关系融洽,并为其安排在中国的就读事宜,因此两人的婚姻为真;且梁在中国有稳定收入,与家人关系亦相当紧密,自己也有近亲住加拿大,但过去几年从未向加拿大申请旅游签证,证明与谢结婚并非为了移民。
承审官认为,梁先生虽承认事先准备两张「小抄」,一张是加拿大律师所准备,另一张则是他在加拿大的姪女从网路上搜集来的题库,但面谈前做这些准备动作尚称合理,用于帮助记忆,以免因过紧张而出错,只要小抄上的内容是真实的,就不算「误导」,于是撤销移民官的拒签裁定。
但移民部不服,向联邦法庭提出司法覆核。联邦法官检视相关文件后,认为移民法庭的裁定并无不当,予以驳回。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/