我时常会提醒自己, 能够用一个字表达的意思就不要用二个字, 虽然少说一个字只节省你零点一秒的时间, 但那还是省下来的零点一秒. 如果你一辈子少说了三万六千个字, 你就等于多活了一个小时. 怎么样, 听起来还不赖吧? 美语中就有这么一个字可以让你多活一个小时, 哪一个字呢? 就是 Off 这个字. 比如说同样一句 "今天我不用上班", 你说 "I don't have to work today." 我说 "I am off today." 哪一个听起来比较顺耳呢? 相信你已经知道答案了吧!
1. I am off today.
我今天不用上班.
一讲到上班或是工作, 许多人的直觉反应就是 work, 所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don't have to work today." 但事实上呢? 老美习惯上会用 off 来代表一个人不用工作, 或是某家店不开张. 例如 "I am off." 就是我不上班, 而 "We are off today." 则可以用来指"今天我们不开张."
2. She lives off campus.
她住在校外.
这是另一个用 off 用得很漂亮的例子. 我刚来美国时常常会把住在校外翻成, live outside the campus. 相信这也是许多人的通病. 其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外, on campus 就代表校内. 我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住, 这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus."
另外要是有老美跟你说, "I live off Buford Highway." 这句话又是什么意思呢? 由于 Buford Highway 是一条路的名字, 我想当然是不会有人住在马路中间吧! 所以在这里 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地方, 要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway, 之后可能再转进一条小路再开一阵子. 这就是 off the road 的正确用法啦.
3. Off my sofa.
给我从沙发上下来.
Off 也可能当动词用喔! 想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳, 你看了粉火大, 想要叫他下来要怎么说呢? 简简单单, 就是 "Off my sofa." 完整的讲法其实应该是 "Keep off my sofa." 或是 "Keep away from my sofa." 但是单讲 "Off my sofa." 则是老美非常喜欢的用法.
许多 off 的用法其实都是从 keep off 或是 get off 演变过来的. 例如大家知道上车用 get on, 下车用 get off, 所以有时候老美就乾脆简称 on 和 off, 例如我们学校开校车的伯伯每次有几个人上车, 几个人下车他都会报出来, 例如 Three on, two off. 就是三个人上车, 两个人下车的意思.
4. Tell her the whole thing is off.
告诉她整件事己经取消了.
记得有一次跟几个好友约好了要去打球, 没想到天公不作美, 出发前居然下起大雨来, 这场球自然是打不成了. 有人要我去通知另一个人球赛已经取消了, 他就是这么跟我说的, "Tell her the whole thing is off." 这句话我觉得讲得真的是太好了, (所以才会被我收录啦!) 因为没想到一件事被取消除了可以用 be canceled 之外, 居然也可以用 off. 而且听来似乎更简单明了.
5. I am off the hook now.
我解脱了.
想像你自己是一条鱼, 有一天不小心因为贪吃被人给钓到了, 几经奋力挣扎之后才得以摆脱鱼钩, (off the hook) 你能想像这是什么样的感觉吗? 没错, 就是如释重负. 以前小笨霖的室友最喜欢用这个成语了, 例如考试刚考完, 他就会说, "I am off the hook now." 或是把女朋友送走之后, 他也喜欢说, "I am off the hook now."
6. My girlfriend and I have been on and off, on and off several times.
我跟我女朋友分分合合好几次了.
这句话是我看电视剧 Friends (六人行) 学来的. 剧中的女主角 Rachel (注1) 和男主角 Ross 之间分分合合不知多少回. 后来好不容易 Ross 终于结婚了, 娶了一个英国的女生叫 Emily 当老婆. 在婚礼之前 Rachel 就很感伤地说, "I am Ross have been on and off, on and off; but I feel someday we will be on." (我跟 Ross 分分合合好几回了, 但我总觉得有一天我们又能重新再一起.) 所以要是有人跟你提到 on-and-off relatioship 时, 你就应该知道他指的是"分分合合"的恋情了.
7. Hands off.
把手拿开.
Hands off 是指把手拿开的意思, 例如有小孩子看到妈妈煮了什么好吃的东西, 就一直想偷吃, 这时妈妈就可以训斥他, Hands off. 也就完全等于 keep your hands off the food 的意思. 又例如有人把手搭在你肩上, 让你觉得很不舒服, 这种情况也可以警告他说, "Hand off."
8. I am off to bed right now.
我要上床去睡觉了.
上床睡觉居然可以说成 off to bed 这点很多人不知道吧! I'm off to bed 这种用法远比单说 go to bed 要来得传神, 因为 off 本身就有休息的意思在内, 所以 off to bed 更能反映出上床是要去休息, 而不是上床去作爱作的事.
9. You got $20 off your first purchase.
第一次购买可以节省二十块喔!
Off 这个字可说是小笨霖每次上街购物一定会特别注意的关键字, 因为几乎所有的商家都会利用折扣来促销. 像是 30% off 就是打七折, 而 $20 off 就是省二十块的意思.
讲到 off 是打折的意思, 就不能不谈我曾闹过的一个笑话. 大家知道留学生活中最快乐的事是什么吗? 就是当你的打印机墨水用完了, 你就刚好看到一张 $20 off 的打印机墨水折价卷, 叫我怎能不高兴地大声唱歌呢? 结果当我兴冲冲地到了结帐的时候, 仔细一看, 才知道原来是我把 $2 Off, 看成了 $20 Off. 害我当场就亏了..
10. Could you off my computer?
你能不能关掉我的计算机?
介绍最后一种 off 的惯用法, 就是老美常会把 turn off 简称 off, 例如 off my computer 就是指关上我的计算机. 不过奇怪的是, turn off 可以简略成 off, turn on 就没有人简称 on 的. 这点我也觉得蛮怪的.
注1: Friends (六人行) 剧中的女主角 Rachel 在真实的生活中叫 Jennifer Aniston. 就在小笨霖写这篇笔记之时, 居然和 Brad Pitt (布莱德彼德) 闪电结婚. 有多闪电呢? 就在他俩结婚的前一周, 他们的公关人员才对媒体宣布两人 "短期" 之内不会结婚. 没想到一周之后两人就正式宣布结婚. 也怪不得新闻媒体要大叹他们所谓的 "短期" 指的居然是 "一星期" 了.